Страница:
61 из 84
Ручка в виде изогнувшейся русалки, не только отломилась, но и треснула, так что просто припаять ее Ни место былобы недостаточно. Фьяметта заверила жену кастеляна, что сделает все быстро, они завернули кувшинчик в полотняную тряпку и направились назад в сад.
Когда они шли через залу, Фьяметту испугал сердитый голос герцога Сандрино, доносившийся из кабинета. Он стоял, опираясь сжатыми кулаками на стол. Перед ним, скрестив руки, стоял сеньор Ферранте, выставив подбородок, багрово покраснев. Его бас произнес в ответ отрывистые слова, но так тихо, что Фьяметта их не расслышала. Двое приезжих следили за происходящим. Лицо сеньора сияло злорадной злобой. Священник был бледен. Капитан Оке словно бы небрежно прислонялся к косяку, но его рука лежала на эфесе меча. Дама Пия испуганно сжала плечо Фьяметты.
Голос герцога Сандрино то гремел, то прерывался:
- ..ложь и убийство.., черная некромантия! Неопровержимое доказательство.., моя дочь никогда.., оскорбление моему дому! Убирайся вон немедленно, или готовься к войне и потерять свою гнусную голову, кондотьерское отродье!
Брызгая слюной ol- ярости, герцог Сандрино укусил свой большой палец и потряс им перед лицом сеньора Ферранте.
- Мне готовиться не нужно! - взревел в ответ Ферранте, наклоняясь к нему. - Твоя война начнется сейчас же!
И Фьяметта, остолбенев, увидела, как сеньор Ферранте левой рукой выхватил кинжал и на том же движении полоснул им по горлу герцога Сандрино с такой силой, что кинжал рассек шею почти пополам и ударился о кость.
|< Пред. 59 60 61 62 63 След. >|