Страница:
176 из 302
Карлсен внимательно вслушивался. Во время стажировки в Риге он освоил несколько фраз на латышском. Сейчас он различил слово «bistams» – что значит «опасный», и существительное «briesmas» – «опасность».
– Ne sievete? – спросил граф.
Та в ответ пожала плечами.
– Varbut.
Не переставая говорить, она завела маятник над Карлсеном, который сидел, прислонясь к стене. Затем продвинулась к Фалладе и подержала маятник у него над животом. Маятник на этот раз закачался взад-вперед. Старуха еще раз пожала плечами.
– Loti atvainojos. – Она кинула маятник на кровать.
– О чем речь? – спросил Карлсен.
– Может, вас это слегка смутит; на деле же ничего неожиданного нет, – сказал Гейерстам. – Когда Торстен Веттерлунд был во власти Нины, маятник реагировал на него как на женщину. Я ей про это сказал, но Моа в ответ указала, что эта длина – примерно шестьдесят три сантиметра – может также означать и «опасность».
– То есть, это та реакция, что исходит к ней из меня? – уточнил Карлсен.
– Да.
У него так и засосало под ложечкой от уныния и тяжелой досады. Сразу нахлынули изнурение и тошнота. Через несколько секунд последняя стала такой нестерпимой, что Карлсен испугался, как бы его не вырвало. Лоб покалывало от проступившего пота. Вяло шаря по сторонам руками, Карлсен начал подниматься, И тут глухо зарычал пес. Он пятился назад, загораживая выход, шерсть на загривке стояла дыбом.
– Что с вами? – спросил Гейерстам.
– Тошнит.
|< Пред. 174 175 176 177 178 След. >|