Страница:
118 из 168
У меня было много дополнительных трудностей с переводом, ибо протан находился в ящике, где был жаркий и ядовитый воздух, который был для него необходим, и говорил он через передатчик, с акцентом, еще худшим, чем мой. Я никогда не пытался узнать его личное имя или должность, ибо это означало погружение в концепции более сложные для человека, чем даже книги маймонидов. Для меня он был третичным язычным мастером северо-восточного улья, а про себя я называл его Этальберт.
Мы, посетители, сидели в холодной синей комнате замка, расположенного далеко от города. Пока щупальцы Этальберта проделывали движения формального приветствия, сэр Роже оглядывался.
Открытые окна, широкие, как люки корабля, пробормотал он. Какая роскошь! С каким бы удовольствием я атаковал это место!
Переговоры начались.
Я не могу навязать улью свою точку зрения, сказал Этальберт. Я могу лишь послать рекомендацию. Однако, поскольку мозг у моих сограждан менее индивидуалистичен, чем у других наций, мои рекомендации будут иметь большой вес. В то же время меня, соответственно, труднее убедить в чем-либо…
Мы уже успели удостовериться в этом. Что касается ашенкогхли, то они были разделены на кланы, вождь одного из которых был послом и по собственной власти мог вызвать флот клана. Это настолько упрощало наши переговоры, что в этом я увидел помощь Господа. Могу сказать, что соглашение, которого мы добивались, было очень ценным для нас.
Вы, сэр, несомненно, знакомы с доводами, которые мы привели джарам, заметил сэр Роже. Они в такой же мере относятся и к пр… к вашей собственной планете.
|< Пред. 116 117 118 119 120 След. >|