Страница:
149 из 212
Нещепетильный антиквар пытается всунуть профану подражания девятнадцатого века в стиле чиппендейл за восемнадцатый, художник делает грубые картины на старом холсте и называет их ранним американским примитивизмом… О более крупных подделках я не слыхала… Как вам нравится фруктовый кекс? Его испек один из моих покупателей, Роберт Маус.
– Адвокат?
– Вы его знаете? Он превосходно готовит. – Это не он ли был поверенным Энди? Слишком известная личность для мелких хламтаунских дел, – заметил Квиллерен.
– Роберт – увлеченный коллекционер и мой друг. Он представлял Энди из любезности.
– А как служитель закона он никогда не интересовался так называемым несчастным случаем с клиентом?
Мэри взглянула озадаченно:
– Вы все еще занимаетесь этим?
Квиллерен решил быть искренним. Он устал слушать о превосходных качествах Энди от всех женщин Хламтауна.
– Вы знаете, что это Энди позвал полицию, когда Кобб в очередной раз пошел обчищать дом?
– Нет, не могу поверить…
– Почему он настучал на Кобба, а не на Расса или каких-нибудь других антикваров? У него был на Кобба зуб?
– Я не…
– Возможно, Энди к тому же угрожал Коббу, – угрожал, что расскажет Айрис о побочных связях Си Си. Мне неприятно говорить это, Мэри, но ваш покойный друг Энди совал нос не в свои дела. Или преследовал своекорыстные цели. Возможно, он считал, что Кобб, нанося визиты Клатре, ступает на чужую территорию.
Мэри покраснела:
– Так вы и об этом узнали!
– Извините, – ответил Квиллерен.
|< Пред. 147 148 149 150 151 След. >|