Страница:
166 из 180
Маршака)
Джек Хорнер с утра, спозаранку,
Стащил со стола запеканку.
Изюм ковыряет
И вслух повторяет:
– Ай, умница, мне бы сметанку!,
(пер. А.М.)
"Кто малиновку убил? -
Я, ответил воробей.
Лук и стрелы смастерил -
И малиновку убил".
(пер. Л.Л. Жданова)
Вышли мыши как-то раз
Посмотреть который час.
Раз- два-три-четыре,
Мыши дернули за гири.
Тут раздался страшный звон -
Разбежались мыши вон.
(автор перевода неизвестен)
Мисс Маффет к тетке шла пешком,
Устала и решила
Присесть в тени под бугорком,
Съесть простокваши с творожком,
Салфетку разложила:
Как вдруг взъерошенный паук
По паутинке сполз на сук,
Сверкнул глазами и застыл.
Мисс Маффет тут же след простыл.
(пер. А.М.)
Джорджи-Порджи, вот нахал!
Всех девчонок целовал.
А девчонки - обижаться,
Да за Джорджи не угнаться.
(пер. И. Бернштейн?)
Том, Том, сын трубача,
Украл свинью и дал стрекача.
Украл он свинью и за это побит.
И вот он в слезах по дороге бежит.
(пер. С.Я. Маршака)
Доктор Фостер
Отправился в Глостер.
Весь день его дождь поливал.
Свалился он в лужу,
Промок еще хуже,
И больше он там не бывал.
(Перевод С. Маршака)
Идут на горку Джек и Джилл,
Несут в руках ведерки.
|< Пред. 164 165 166 167 168 След. >|