М - значит магия   ::   Гейман Нил

Страница: 167 из 180



Свалился Джек и лоб разбил,

А Джилл слетела с горки.



(пер. С.Я. Маршака)



Матушка Хаббард, которой сто лет,

Пошла и открыла старинный буфет,

Чтоб косточку псу принести,

Но смотрит в буфет,

А косточки нет,

Ну что ж, милый песик, прости!



(пер. Ю. Сабанцева)



Дама бубен

Варила бульон

И пудинг пекла на обед.

Десятка бубен

Украла бульон,

А пудинг украл валет.



(пер. С.Я. Маршака)



Я сидел у себя в конторе, ласкал стакан с остатками спиртного и от нечего делать чистил пистолет. За окном непреклонно шел дождь, как почти всегда в нашем славном городе, что бы там нам ни пел совет по туризму. Мне-то что за дело? Я не вхожу в совет по туризму. Я частный сыщик, один из лучших, хоть, вам, конечно, и не верится: стены обшарпанные, аренда не плачена, выпивка кончается.

А кому сейчас легко?

Чтобы было совсем невмоготу, единственный клиент, который обратился ко мне за неделю, так и не пришел на место встречи на углу, где я его ждал. Обещал неплохо заплатить, да теперь поди разберись: еще до меня ему назначили свидание в морге.

Так что когда эта дамочка вошла ко мне в контору, я понял, что жизнь налаживается.

– Чем торгуем, барышня?

Она одарила меня взглядом, от которого даже тыква вывалила бы язык на бок, и мой пульс подскочил до цифры с тремя нулями. У нее были длинные светлые волосы, а при виде ее фигуры Фома Аквинский забыл бы все свои обеты.

|< Пред. 165 166 167 168 169 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]