Страница:
43 из 112
Но когда он взял вилку, то засомневался и медленно положил ее обратно на место.
— Кажется, это неправильно, — сказал он. Еще медленнее он вынул из соседнего гнезда ложку. — Вот так лучше. Но почему?
— Наверное, ты берешь то, что тебе больше всего поможет, — Сара заворачивала второй узелок с едой. Хотя ей хотелось упросить Эрика, чтобы тот не уходил, она знала, что не сможет удержать его от этого приключения после того, как на их глазах ушел Грег.
— Удачи, — потерянно сказала она. Он взял еду.
Эрик все еще хмурился, когда встал напротив стены, и в ответ только пожал плечами.
— Это какое‑то сумасшествие, — пожаловался он. — Ладно, вперед!
Так же, как Грег, он подошел к зеркалу и прошел через него. Сара осталась сидеть одна на полу в очень пустой комнате.
Она изучала зеркало. Оно пропустило Грега, потом Эрика. И она знала, что оно теперь ожидало ее, чтобы тоже пропустить.
— Жалко, что мы не можем быть все вместе, — сказала она вслух, и пожалела об этом, потому что эхо перекатывалось до тех пор, пока ей не стало казаться, что за занавесями шепчутся люди.
Она подняла корзину и подошла к зеркалу. Потом он решительно сказала:
— Покажи мне мой путь, я готова идти.
Зеркала больше не было, только зелень, золото и солнечный свет. Она пошла вперед, и ноги перенесли ее с пола на мягкую землю. На мгновение Сара была в растерянности. Здесь не было ни горной дороги, ни морского берега. Она стояла посреди лесной поляны.
|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|