Страница:
64 из 70
В следующий раз ты можешь почистить его, если тебе так хочется.
— Кстати о чистке, — продолжал он, глядя на начавшего остывать убийцу. — Не думаешь ли ты, что мы должны скормить его рыбам? Это позволило бы избежать многих неприятностей.
— Они плотоядные животные, но не волшебники. Эти рыбы могут сожрать труп, если они на свободе и их много. Каждая из них съедает всего лишь несколько унций мяса.
— А что же нам делать с этим?
— С рыбами?
— С телом.
— Я думаю, лучше всего оставить его на месте.
— Но, — смешался он. — Как? Где?
— Пусть эта Рони обнаружит его, когда вернется оттуда, где она сейчас.
— Путешествует по Греции.
— Без разницы.
— А ты и я — куда нам деваться?
— Я знаю место. Собирай свои вещи. Я подожду.
— А как насчет моей работы?
— Позвони и откажись. Мы найдем тебе другую, дорогой.
Том Гарден долго смотрел на труп, лежащий в луже воды из аквариума, посреди водорослей, одетый в длинный плащ и кольчужную рубашку, с головой, наполовину отрезанной фортепианной струной.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|