Страница:
9 из 256
— Ононе продается.
— Да? Но ведь там, куда ты едешь, лошадей нет. Назначь цену.
— Седло принадлежит Джеку.
— И оно не продается, — тут же подхватил Джек Мерроу. — Что, съел?
Солтер не унимался.
— И еще один вопрос: ты уже завещал кому-нибудь свою лошадку?
Лошади мальчиков, как правило, принадлежали школе, но ученику, покидавшему школу, разрешалось передать свою лошадь другому мальчику. Дон быстро поднял глаза: он не подумал о Лэйзи. Внезапно он с грустью осознал, что не сможет взять маленькую смешную толстую лошадку с собой — и не сможет даже проследить за тем, как о ней будут заботиться.
— Этот вопрос тоже решен, — ответил он и негромко добавил: — И здесь мы обойдемся без тебя.
— Кто получит лошадь? Я могу предложить хорошие деньги. Она не так уж хороша, но я хочу отделаться от своей козы.
— Вопрос уже решен.
— Будь разумнее. Ты слишком обидчив, как и все лягушатники, и не понимаешь своей выгоды. Ну ничего, скоро вас проучат.
Дон был вне себя. Гнев душил его. Кличка «лягушатники» относилась к людям, которые жили на Венере. В общем-то она не была слишком обидной, не более, чем «томми» для англичан или «янки» для американцев, — однако тон и обстоятельства, при которых это было сказано, были оскорбительны. Все смотрели на него и ждали.
Джек быстро встал с кровати и подошел к Солтеру.
— Проваливай, Солти. Я слишком занят, чтобы слушать твою болтовню.
|< Пред. 7 8 9 10 11 След. >|