Страница:
24 из 195
Он ел собачатину, кошатину, ел крыс — белых и серых (белые почти безвкусные), ел даже пауков, но человечина — совсем другое дело: от одного понимания того, что поедаешь себе подобного, она приобретает особую прелесть.
И каждый раз, как его мысль посягала на размышления о человечине, он, сам того не осознавая, начинал уводить ее в сторону. В том уголке его мозга, где хранилось нечто кровавое и блестящее, нечто сочащееся, во что можно было вонзить свои зубы, нечто сбрызнутое уксусом и поджаренное на углях, нечто невыносимое, вдруг начинали опускаться железные шторки — одна за другой.
Он схватил труп Жюльет одной рукой, поднял его, гордясь своей силой и четко обрисовавшимися мускулами, кинул на стол, застеленный клеенкой, взял большую пилу и принялся за работу.
Пила поскрипывала.
Жан-Жан устал. Устал думать, устал работать, одним словом — устал жить. Никакого желания полгода изводить себя мыслями, откуда берутся эти огрызки трупов, и совсем уже никакого — искать того двинутого, который их режет и снова сшивает.
Лаборатория трудилась денно и нощно, но безрезультатно.
Пресса делала свои бабки на «пазлах смерти», шеф все время доставал его. Отдыхающие, за счет которых жил город, не горели желанием включать в программу своих развлечений «встречу с безумным убийцей».
Старика-бродягу звали Ганс Майер. Родом из Эльзаса. Его смогли идентифицировать благодаря депортационному номеру.
|< Пред. 22 23 24 25 26 След. >|