Страница:
92 из 438
В очаге потрескивали угольки и шипели трубочки сандалового дерева.
— Ты хочешь достичь высокой степени благочестия и просветления?
— Нет, я хочу остаться мирским послушником.
— Знаешь ли ты, что мир не укроет тебя, когда ты понадобишься Храму?
— Да, я готов к этому.
— Так зачем ты стремишься в послушники, мирный человек? Нам не нужны лишние люди.
— Во имя спра… Во имя равновесия! — тут же поправился Артур, заметив, как дрогнула бровь Бердера. — Мне нужна власть над детьми ваших снов, чтобы не дать нарушиться равновесию!
— Чтобы обрести власть над детьми снов, надо обрести власть над Девятью Сердцами.
— Я прошу разрешения попробовать. — Ковалю пришло в голову, что переводчик мог нести полную отсебятину, и проверить его невозможно. У Бердера и Прохора был совершенно отсутствующий вид, словно их ничего не касалось.
— Мужчина, который обрел власть над девятью сердцами, становится послушником. Кто не сумеет подчинить их себе — погибнет. Для тебя власть важнее жизни, мирный человек?
— Равновесие нарушено, господин. На западе зреет опасность для мира. Мир важнее моей жизни, господин.
— Не говори «господин»! Когда отвечаешь — смотри в глаза Председателю и кланяйся!
Артур на всякий случай поклонился всем троим. Дед в шапке растянул в ухмылке щербатый рот и что-то быстро сказал толмачу.
— Председатель комитета Гоминьдана, почтенный Ло Цзясу предлагает тебе отведать чаю.
|< Пред. 90 91 92 93 94 След. >|