Полые холмы (Мерлин 2)   ::   Стюарт Мэри

Страница: 68 из 557

Эти глаза она устремила теперь на Ральфа, ехавшего впереди, нашла, что он подходит, но уж больно молоденький; потом с надеждой посмотрела на меня, но сразу определила, что со мной каши не сваришь, да и что с нищего взять? С горя опять перевела взгляд на Ральфа - и тут я увидел, что она его узнала. Вздрогнула, взглянула на меня, разинула рот, и я уж думал, сейчас она мне поклонится, но она успела овладеть собой. Одно слово, и служанка с охапкой белья отправлена в дом; пронзительный окрик, и пес, поджав уши и хвост, убрался восвояси под раскидистый тутовник; и вот хозяйка уже приветствует нас широкой улыбкой и любопытством, заговорщицким взглядом.

- Ты, стало быть, будешь глазной лекарь?

Мы заехали во двор.

- Твоя правда, хозяйка. Мое имя Эмрис. А это Бан, мой слуга.

- Мы вас ожидали. Вам приготовлен ночлег. - И, подойдя вплотную к моему коню, вполголоса добавила: - Добро тебе пожаловать, господин. И Ральфу тоже. Ну и возмужал же он с тех пор, как я видела его последний раз, право слово! Милости просим в дом.

Я слез с седла и бросил поводья Ральфу.

- Благодарю тебя. Хорошо, что мы наконец добрались, мы оба порядком устали. Ральф сам присмотрит за лошадьми. А теперь, прежде чем мы войдем, Маэва, расскажи мне, какие вести из Тинтагеля. Все ли благополучно у королевы?

- О да, сударь, слава всем феям и святым. Даже и не сомневайся.

- А король? Он по-прежнему в Тинтагеле?

- Да, сударь, но, по слухам, не сегодня-завтра должен уехать. Долго тебе ждать не придется. У нас ты будешь в безопасности, как нигде в целом Корнуолле. О выступлении войска нас загодя предупредят, да их и слышно тут будет на дороге за добрую милю.

|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]