Повесть о Сверкающей Равнине, что звалась также Землей Живущих и Полями Бессмертных :: Моррис Уильям
Страница:
110 из 161
Халльблит спрыгнул с постели, дивясь со сна происходящему, и отдернул занавеси откидной кровати, и выглянул в зал, и ло! - на возвышении восседал человек зим тридцати с виду, статный, пригожий, с золотыми волосами и глазами серыми, как хрусталь, и гордый облик его дышал благородством; а подле сидел еще один, примерно того же возраста, сильный и крепкий, с короткими вьющимися каштановыми кудрями, с рыжей бородой и румяным лицом; воин, судя по обличию. И, наконец, взад и вперед по залу расхаживал юноша, помоложе тех двоих, высокий и хрупкий, черноволосый и темноглазый, ну ни дать ни взять влюбленный мечтатель; он-то и распевал обрывок песни, грациозно вышагивая по залу: а куплеты звучали так:
Прекрасен мир в осенней неге,
Встать не торопится заря;
Отрадны дни в преддверье снега,
И спят ветра до января.
Желтеют груши вдоль ограды,
Как яркие цветы весны;
Покой и тишь в пределах сада
Лишь дрозд щебечет с вышины.
Весна цвела, но в вешних кущах
Таились пасмурные дни.
Сон летний сладостью влекущей
Чуть поманив, угас в тени.
Приди, любовь; забудь былое
Все в прошлом: распря и упрек.
Мир безмятежного покоя
Сулит блаженный уголок.
Приди от полосы прибоя,
Туда, где, от пучин вдали,
Трава укрыла поле боя
И грезы форму обрели.
И вот Халльблит оделся и вышел в зал; завидев его, трое незнакомцев заулыбались приветно и поздоровались с ним; и исполненный благородства муж молвил от стола:
- Благодарим тебя, о Воин Ворона, за помощь в час нужды; а вознаграждение от нас ждать не замедлит.
|< Пред. 108 109 110 111 112 След. >|