Пустяк   ::   Азимов Айзек

Страница: 1 из 4

---------------------------------------------

Азимов Айзек

Пустяк



Айзек Азимов

ПУСТЯК

Перевод с английского Т.Локтиной

Миссис Клара Бернстайн перешагнула за 50, а температура воздуха - за 90 по Фаренгейту. Работал кондиционер, но, охлаждая квартиру, он не мог все-таки избавить от невыносимой духоты.

Миссис Хестер Голд, поднявшись к Кларе на 21-й этаж из своей квартиры 4-С, изрекла:

- На моем этаже прохладнее.

Ей было тоже за 50, крашеные светлые волосы не молодили ее ни на один год. Клара пожаловалась:

- Подумаешь! Я спокойно могу переносить жару, а вот с этим "кап-кап" не могу примириться. Слышишь?

- Нет, - ответила Хестер, - но я могу себе представить. Мой мальчик Джо потерял пуговицу от рукава блейзера. Заплатил за него 72 доллара, а без пуговицы теперь этот блейзер никуда не годится. Такую великолепную пуговицу не удосужился пришить вовремя.

- Ну это не проблема. Оторви с другого рукава, пусть носит без пуговиц.

- О нет, блейзер сразу потеряет вид. Просто если пуговица слабо пришита, зачем ждать, пока она потеряется, надо тут же ее пришить. Парню уже 22, а все еще ничего не смыслит в простых вещах. Бродит Бог знает где, дома почти не бывает, возвращается, когда хочет...

Клара нетерпеливо прервала ее:

- Неужели ты не слышишь, как наверху капает? Пойдем со мной в ванную. Раз я говорю капает - значит действительно капает.

Хестер последовала за ней, прислушиваясь. В тишине ясно слышалось "кап-кап-кап".

|< 1 2 3 4 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]