Шабаш мертвецов (Спящий во тьме - 1) :: Барлоу Джеффри
Страница:
17 из 227
Не надо так обращаться с бедной собачкой. Он просто славный добрый малый. Я потому знаю, что сам всю свою жизнь имею дело с живыми тварями. Они же не хотят ничего плохого, они же не нарочно - они ведь по природе такие. Ведь не можете вы изменить природу, мистер Таск. Не бейте...
Утомленный предпринятыми усилиями, но до поры владея ситуацией, скряга рявкнул на погонщика мастодонтов:
- Убирайтесь, мистер Хокем!
Низенький коренастый посетитель надел шляпу и вызывающе дернул себя за клетчатый жилет, что, впрочем, осталось незамеченным. Впервые за все время их общения в груди мистера Хокема вспыхнуло негодование на жестокого долговязого старца.
- Он вовсе не такой уж и плохой, мистер Таск...
- Доброго дня, мистер Хэтч Хокем! - воскликнул Иосия и, словно поразмыслив, добавил - причем на его губах играла мрачная усмешка: - И побольше вам подобных дней!
Да уж, мистер Иосия Таск - добросовестный человек, который любит держать собак под каблуком.
Глава III
Если брать в рассуждение котов
В мирном уголке возле доков, там, где от основного русла реки Солт отделяется протока, стоит над гаванью старинная гостиница. Затененное деревьями и скрытое от портовой суеты, это славное подворье оповещает мир о своем существовании посредством громадной вывески, нависшей над самой дверью.
|< Пред. 15 16 17 18 19 След. >|