Слово о полку игореве и его влияние на дальнейшую русскую культуру и культуры других народов :: Яцутко Денис
Страница:
13 из 16
За годы существования Советского Союза произошло очень сильное взаимопроникновение культур. И не только славянских. Русский язык и русскую литературу изучали во всех союзных республиках. Некоторые считали это национальной дискриминацией, а некоторые искренне восхищались и проникались красотой русского языка и величием русской литературы. К числу последних принадлежит таджикский поэт Тимур Зульфикаров. Вот коротенькое его стихотворение "На поле Куликовом":
Воин воин в поле помер воин в поле упокоен воин в поле скошен сложен ко снопу главою Матерь всходит в золотых колосьях матерь воина главу омоет родниковою водою Матерь к очам воина склонна мирно неистошно С холма святого поют бродят вдов пресветлых хороводы Летают над полем стаи ангелов и воронов.
Не правда ли, это напоминает плач Ярославны? Но более всего в творчестве
Тимура Зульфикарова потрясает "Поэма о князе Михаиле Черниговском", повествующая о том, как русский князь-христианин, будучи в Орде, отказался поклониться идолу Чингисхана и был за это казнён. Поэтика, близкая поэтике "Слова о полку Игореве", переплетается здесь с особенностями мышления восточного человека, в ткань русского текста причудливо вплетаются тюркские слова:
...О Господи о Спасе Иисусе охрани мя неповинного Твоя!.. А в степи татарской сырой чужой продувной февраль. А в степи февраль. А в душе князя февраль. А в душе князя Русь-улус-ясак-тать-тля оброк-падь-рана-свеща-таль...
|< Пред. 11 12 13 14 15 След. >|