Страница:
62 из 82
- Que tu as fixe les yeux sur moi, le Slave sale? (Что ты уставился на меня, грязный славянин? (Фр.)).
He ожидая разумного ответа на свой риторический вопрос от "тупого варвара", как он себе под нос окрестил штаб-ротмистра, хозяин кабинета снова зарылся в ветхий разговорник.
- Le nettoyage n'empechait pas vos vetements aussi, - с достоинством заметил Владимир, закинув ногу за ногу и покачивая носком одного из грязных и рваных, к тому же разных, ботинок, полученных им взамен утопленных в памятное утро. (Вашей одежде тоже не помешала бы чистка. (Фр.)).
"Это моветон, господа, - сердито подумал он, отвлекшись на минуту от своего незавидного положения. - Выслушивать всякие грубости от какого-то лягушатника, пусть и на государственной службе..."
- De non votre esprit... - недовольным тоном начал было чиновник, но тут до него наконец дошло. (Не вашего ума дело... (Фр.)).
Оторвав взгляд от бумаг, человек в черном недоверчиво всмотрелся в лицо Бекбулатова и вдруг просиял:
- Vous etes le Franсais? (Вы француз? (Фр.)).
- Pas tout a fait... - скромно опустив глаза, предпочел дипломатию прямому ответу штаб-ротмистр. (Не совсем... (Фр.))
Через несколько минут Владимир и чиновник в черном, оказавшийся на поверку лейтенантом французского "La legion etrangere" (Иностранный легион) Людовиком Пертинаксом, уроженцем солнечного Прованса, уже были закадычными друзьями-приятелями.
|< Пред. 60 61 62 63 64 След. >|