Страница:
2 из 177
Добравшись до конторки Сэма, он спросил:
______________
* Торчок - жаргонное название наркомана; кумар - абстинентный синдром, характеризуется сильными болями. - Примеч. перев.
- Для меня нет писем?
- Нет, мистер Карвил.
Молодой человек пожал плечами и вышел на улицу. Блум наблюдал, как, оказавшись на тротуаре, Карвил остановился и некоторое время стоял в нерешительности, потом повернул направо. По-видимому, он собирался бродить по улицам просто так, без определенной цели, лишь бы хоть немного устать и отвлечься от навязчивой мысли. Хозяин гостиницы покачал головой: скоро его постоялец начнет чудить белым светом, а на финал загремит в больницу и выпьет полную чашу всех ужасов дезинтоксикации. Но ему-то, Сэму, какое, в конце концов, до этого дело?
Ближе к полудню Блум давал распоряжения Эдмунду - лет пять назад он подобрал в Сохо этот жалкий человеческий обломок, служивший теперь козлом отпущения в "Нью Фэшэнэбл" за мизерную плату, жалкую еду и немного скверного виски. В это время в гостиницу впорхнула ослепительная блондинка, и холл окутал приятный аромат дорогих духов. При виде молодой женщины Сэм воскликнул:
- Племянница! Каким добрым ветром?
- Просто захотелось вас повидать, дядюшка.
Перегнувшись через стол, дядя и племянница обменялись поцелуем. Поскольку поблизости больше никого не было, Эдмунд позволил себе заметить:
- Если это представление только ради меня, зря вы так стараетесь!
Блум пришел в дикую ярость.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|