Страница:
94 из 166
- Скажи этоеще раз, и я тебе твои дурацкие очки разобью,- разозлился я.
Он схватил стакан, отпил, попробовал на вкус и одобрительно кивнул.
- Я приехал сюда сорвать куш,- рассуждал он вслух,- а не бедокурить. Если бедокуришь, куш не сорвешь. Куш сорвешь, если куда не надо нос не суешь. Так?
- Видимо, до сих пор тебе не удавалось,- сказал я,- ни нос не совать, ни куш сорвать. Что это была за шуточка про аквалангиста? - я говорил спокойно, но это требовало усилия.
Он откинулся. Мои глаза стали привыкать к мраку. Я увидел, что эта жирная рожа развлекалась вовсю.
- Просто шутка,- сказал он.- Не знаю я никаких аквалангистов. Только вчера вечером я научился выговаривать это слово. Все еще не знаю, что это толком. Но дела и без того идут паршиво. Я не могу найти Митчелла.
- Он остановился в гостинице.- Я отпил еще немного джина. Было не время напиваться.
- Я знаю, что он остановился в гостинице, друг, чего я не знаю - где он сейчас. Его нет у себя в номере. Коридорные его не видемши. Я думал, может, баба знает, где он.
- Баба с приветом,- сказал я.- И оставь ее в покое. И в Эсмеральде не говорят "не видемши". Этот канзаский диалект здесь считается нарушением общественных приличий.
- Пошел ты знаешь куда. Когда я захочу, чтоб меня
поучили говорить правильно, я не пойду за уроками к
обшарпанному шпику из Калифорнии.
Он повернул голову и заорал: "Официант!" Несколько посетителей оглянулись с неодобрением.
|< Пред. 92 93 94 95 96 След. >|