Наследники Альберты :: Ланг Мария
Страница:
43 из 150
- Потом,- продолжал он, освобождая Полли от своего тяжелого пальто,- фирму представляли мой дед, его брат и мой отец. «А когда прошлой осенью умер дядя Сванте - я его звал дядей, хотя на самом деле он приходился дядей моему отцу,- тогда…
- Стой, я сама отгадаю! Тогда возникло новое трио. Твой дед, твой отец и ты сам. А поскольку ты самый молодой, ты у них вроде курьера. Например, едешь в Скугу с завещанием Альберты. Я рада, что оно в надежных руках.
В карих глазах Сванте мелькнула растерянность.
- Если б только курьер. Дело гораздо сложнее,- неожиданно признался он.- По чистой нелепице Алиберта Фабиан именно меня назначила' своим душеприказчиком.
- Ты шутишь,- не поверила Полли.
- В денежных делах не шутят.
- Как, как?
- Это цитата,- сказал молодой адвокат из Эребру.- Цитата .из «Сведенйельма».
- Из «Сведенйельмов».
- Почему?
- Потому что эта комедия называется «Сведенйельмы»,- терпеливо объяснила она.- Там речь идет о целой семье.
- У меня совсем нет опыта,- сокрушался Сванте Странд.- Я первый раз имею дело с таким большим наследством. Боюсь, мне не справиться.
- Не вешай нос, Альберта знала, что делала. Пойдем на кухню, я напою тебя чаем или кофе - чем ты захочешь.
- От чая не откажусь.
В холле он, наконец, избавился от пальто, но кожаный портфель так и стоял у его ног, пока он подкреплялся остатками салата и ароматным чаем.
Теперь выражение растерянности исчезло с его лица, он держался непринужденней и разговорился.
|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|