Страница:
20 из 86
Четыре цилиндра, двадцать четыре лошадиные силы, то есть примерно шесть носорожьих, скорость огибания пространства-времени до 60 миль в час.
Холмс и Уотсон вышли на Бейкер-стрит, где мрачный забастовщик в кепке спросил их:
– Почему я работаю, но ничего не имею?
– Потому что вы, наверное, работаете над собой, – отразил Холмс.
– Труд должен быть первейшей потребностью, – кинул прохожий.
– Советую это проверить на себе.
Тогда угрюмый тип прошелся по начищенным штиблетам джентльменов.
– Если вы меня не извините за это, я погуляю по вашим котелкам, – предупредил он. Уотсон хотел вытащить перчатку и отхлестать обидчика по щекам, но Холмс остановил: «Это бедное дитя не ведает, что творит, простим его.» После чего изящным приемом джиу-джитсу отправил «бедное дитя» головой в урну. «Прощение не исключает воспитания».
Через полтора часа два джентльмена, покинув кабину модели «Якоб» вступили на территорию дважды краснознаменной пивной «Струя вождя».
– Где мы можем найти мистера Ривса, любезный? – спросил Уотсон у красноносого человека за стойкой.
– На бороде, – неучтиво ответил русской прибауткой трактирщик. – Ну а вам-то какое дело?
Красноносый сплюнул, глянув на джентльменистую наружность спросившего, и отвернулся.
– Послушайте, синьор помидор, не соблаговолите ли… – иронически выступил Уотсон, но трактирщик, не оборачиваясь, отрезал.
– Товарищ помидор. Он тоже красный. А теперь советую оказаться по ту сторону двери.
|< Пред. 18 19 20 21 22 След. >|