Страница:
43 из 73
– Je voulais commander au cercle de la biere, [8] – решив, что бармен, наверное, скорбен слухом, громко продолжил Арталетов.
На этот раз человек за стойкой проявил к вошедшему больше внимания и, нырнув на мгновение куда-то в недра своего оборонительного сооружения, зашуршал там чем-то невидимым.
– La biere… nous ne tenons… pas [9] , – сообщил он, запинаясь чуть ли не на каждом слове, минуты эдак через две, причем с ужасным акцентом, не то что с нижегородским, а… – Le monsieur [10] …
– Comment tellement? [11] – возмутился Георгий. – Mais comment la representation a 1'enseigne? [12]
– La representation a 1'enseigne [13] … La representation a 1'enseigne… – забормотал странный бармен, почти полностью скрывшись из вида, потом, видимо отчаявшись, взгромоздил на стойку огромный «гроссбух», растрепанный и похожий на кипу макулатуры, и принялся яростно листать его, слюня время от времени пальцы. – La representation a 1'enseigne… Как же это сказать-то?..
– Что вылупился, чурка с глазами? – ласково спросил он, пристально глядя в лицо Арталетову, потерявшему от изумления дар речи. – Не понимают ни черта, заразы шепелявые, а ты тут объясняй им… Как это сказать-то? La representation a 1'enseigne…
– Так вы русский?!!..
* * *
– И шастают тут, и шастают, – ворчал себе под нос кабатчик, разочарованно пряча под стойку свой словарь-гроссбух и яростно протирая совершенно сухую стойку перед собой ветхой тряпкой.
|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|