Версификатор   ::   Леви Примо

Страница: 13 из 22

Если же ни одно из этих слов не подходит,то "Версификатор" прибегает к поэтическим вольностям, то есть деформирует введенные в него слова или изобретает новые. Степень "вольности" может быть определена оператором с помощью красного рычажка, который находится слева, внутри кратера". Так, поглядим.

Секретарша. Вот он, сзади. Шкала отградуирована от одного до десяти.

Поэт (продолжает читать). "Она..." Что она? Я потерял нить. Ах да, степень вольности! (По-итальянски это звучит довольно странно.) "Она обычно ограничивается двумя-тремя делениями шкалы. При максимальной амплитуде достигается значительный поэтический эффект, но прибегать к этому следует лишь в особых случаях". Великолепно, не правда ли?

Секретарша. Гм... представляю себе, что это будут за стихи... сплошь из поэтических вольностей.

Поэт. Сплошь из поэтических вольностей... (Охваченный поистине детским любопытством.) Знаете, что бы вы там ни говорили, а я хочу попробовать. Для чего, собственно, мы его проверяем?! Чтобы понять, каковы предельные возможности "Версификатора" и как он выпутывается из сложных положений. Сочинить стихи на легкую тему любой может. Ну-ка, подберем ему задание похитрее. Так. Привычка, отмычка, перемычка... Алебастр, пилястр. Нет, скупость, тупость... Тоже не подходит. Ага! Нашел! (С ехидством.) "Жаба" (щелчок), жанр "Нра". Пусть будет нравоучительный.

Секретарша. Но это, пожалуй, немного скучная тема.

Поэт. Я бы не сказал. Например. Виктор Гюго отлично с ней справился.

|< Пред. 11 12 13 14 15 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]