Ветры Дарковера   ::   Брэдли Мэрион Зиммер

Страница: 35 из 184

Головы поворачивались им вслед, кто-то громко выкрикнул что-то, и люди громко засмеялись. Он услышал слово "терранар" - это не требовало перевода. Леррис повернулся и твердо сказал: - Чайрет. На мгновение возникло молчание, а после пролился поток тихих слов и бормотание. После этих слов все как-то почтительно отодвинулись от них. Наконец они прошли в магазин или лавку в основном торговавшую глиняными кувшинами, низкосортным стеклом и множеством свободной одежды, разложенной на корзинах и сундуках. Леррис твердо произнес:

- Вы не сможете ехать по горам в том одеянии, что на вас. Я не хочу сказать ничего оскорбительного, но... это невозможно.

- Мне не было дано указаний...

- Послушайте, друг мой,- Леррис использовал дарковерские "комии", - вы понятия не имеете о том, насколько это холодно - путешествовать по горам, в особенности в предгорьях. Ваша одежда может быть теплой,- он коснулся складки легкой синтетики,- но только в помещении. Хеллеры - самая кость Земли. А ехать в этих штуках - значит стереть себе ноги, не говоря уже о...

Баррон, сильно смущенный, вынужден был сказать безразлично: - Я не могу этого оплатить.

Леррис глубоко вздохнул:

- Мой приемный отец поручил мне снабдить вас всем, что вам необходимо, мистер Баррон.- Баррон был удивлен манерой обращения - дарковерцы не используют ни титулов, ни фамилий,- но, впридачу, Леррис говорил на превосходном земном, и он был удивлен, не был ли юноша профессиональным переводчиком.

|< Пред. 33 34 35 36 37 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]