Страница:
163 из 249
— Вы говорите, что м-р Беллингэм не мог уйти из дому, потому что выпосматривали. Где же вы были?
— В кухне. Оттуда из окна видна калитка.
— Есть ли другая калитка?
— Да. Она выходит в узкий проход сбоку от дома.
— А из кабинета есть балконная дверь?
— Да, она выходит на маленькую дерновую площадку, против боковой калитки.
— Балконная дверь и калитка были заперты, или, может быть, м-р Беллингэм прошел боковой калиткой?
— И калитка, и дверь запираются изнутри. Он мог выйти, но, конечно, не вышел.
— Почему?
— Ни один джентльмен не станет выходить из дому украдкой, точно вор.
— А вы смотрели, эта дверь была заперта, когда вы хватились м-ра Беллингэма?
— Я посмотрела, когда мы запирали дом на ночь. Тогда она была заперта и замкнута изнутри.
— А боковая калитка?
— Она защелкивалась сама, если хорошенько стукнуть, и никто не мог бы из нее выйти — слышно было бы.
М-р Лорам облегченно вздохнул.
Мисс Доббс повернулась, чтобы уйти, когда поднялся м-р Хиз.
— Вы видели м-ра Беллингэма при хорошем освещении? — спросил он.
— Довольно хорошем. На дворе уже стемнело, но горела маленькая лампа.
— Посмотрите-ка вот на это! — здесь ей передали маленькую вещицу. — Этот брелок висел на цепочке м-ра Беллингэма.
— Вы не заметили, был ли он у м-ра Беллингэма или нет?
— Нет, не было.
— Вы уверены?
— Да, уверена.
— Обходя дом, вы заходили в кабинет?
— Нет, пока м-р Хёрст не уехал.
|< Пред. 161 162 163 164 165 След. >|