Страница:
164 из 249
— А когда вы вошли, балкон был заперт?
— Да.
— Какая мебель в кабинете?
— Письменный стол, вертящийся стул, два кресла, два больших книжных шкафа и гардероб.
— Гардероб замыкается?
— Да.
— Какая мебель в гостиной?
— Небольшой шкапчик, шесть или семь кресел, диван, пианино и несколько столов.
— Как поставлено пианино?
— Наискось, в углу.
— Может ли за ним спрятаться человек?
— Да.
— Обыскивая, вы смотрели за пианино, под диваном?
— Нет.
— Где же вы искали?
— Мы просто отворяли дверь и смотрели, нет ли его там? Мы искали ведь не кошку или обезьяну, а пожилого джентльмена.
— Нет ли в доме комнат, в которые редко заходят?
— Есть комната во втором этаже, которая служит кладовой, и еще комната внизу, где стоят сундуки, чемоданы и разные вещи.
— Вы заглядывали в эти комнаты?
— Нет. Ведь они заперты.
Тут судья захлопал веками, но м-р Хиз опустился на скамью и сказал, что больше нет вопросов.
Мисс Доббс собралась уходить. Но м-р Лорам вскочил, точно кукла на пружине.
— Вы говорили, — сказал он, — что у м-ра Беллингэма не было на цепочке брелока двадцать третьего ноября. Вы уверены в этом?
— Совершенно. Если бы был, так я уж заметила бы.
В публике послышалось хихиканье. Мисс Доббс расплакалась, и ее отпустили. Потом были вызваны постепенно: м-р Норбери, м-р Хёрст и служащий на вокзале. Из них никто не прибавил ничего нового.
|< Пред. 162 163 164 165 166 След. >|