Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II   ::   Штерн Борис Гедальевич

Страница: 294 из 411

Онменя пригласил, налил мне „сто“, себе – „пятьдесят“, мы выпили за Генерального конструктора радио Александра Попова, потом он меня послал, я пошел, с тех пор я Сидора не видел».

«Куда он тебя послал, прапорщик?»

– Люся, закрой уши, – прервал свой рассказ майор Нуразбеков.

– Да уж говорите, как было, Нураз Нуразович, – отвечала Люся, отгрызая нитку. – Я это слово уже слышала.

– Ладно. А на меня какой-то кураж нашел в полтретьего ночи, и я прямым текстом отвечаю:

«НАХУЙ».



ГЛАВА 16 Извинения автора

Где выражение зла, которого должно избегать? Где выражение добра, которому должно подражать в этой повести? Кто злодей, кто герой ее? Все хороши и все дурны. Герой же моей повести, которого я люблю всеми силами души, – правда.



Л. Толстой. Севастопольские рассказы



Автор повторяет свои извинения – в особенности молоденьким читательницам, – принесенные им в 9-й главе 1-й части за использование в романе ненормативной лексики. Автор, как мог, щадил слух и зрение русского читателя и (там, где это было возможно) писал подобные лексы латинскими литерами.

|< Пред. 292 293 294 295 296 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]