Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II   ::   Штерн Борис Гедальевич

Страница: 405 из 411

Еще через три дня был подписан исторический Ялтинскиймеморандум. Все было ясно. Миссия Чехова была выполнена. Фашизм был раздавлен, а коммунизм решили тихо свернуть. От.

Из Истории видно, что в древности жили дураки, ослы и мерзавцы.

А. П. Чехов

КОНЕЦ



Киев, апрель 1994 – декабрь 1996



ПРИЛОЖЕНИЯ

СПРАВОЧНЫЙ АППАРАТ

КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ОФИРСКОГО ЯЗЫКА



АББА (АППА, ПАПА) – отец; духовное лицо, священник; прил.: святой.

АГАФАРИ – титул предводителя стражи, старший офицер полиции.

АМБРЕ– ЭДЭМ (АМБРЕДЕН) -наземная столица Офира; дословно: райский запах, аромат рая.

АМОЛЬ (моль) – «кусок соли»; денежная единица в Офире.

АТТБАРА – «Черная Река», отождествляется с Летой. (Ср. с пушкинской Черной речкой. – Прим. ред.).

БАЛАМ БАС – «глава горной крепости», начальник небольшого гарнизона, соответствует званию майора, подполковника.

БАЛАМБУХ – средний землевладелец, правитель сельской общины, староста.

БАЛЬГАДА – начальник соляного каравана.

БАЛЬТИХАТ – титул жен Pohouyam'a. Есть «левая» бальтихат и «правая» бальтихат.

ГРАЗМАЧ – «командующий левым флангом», высокое воинское звание, соответствует генерал-лейтенанту.

ДЖАЗМАЧ – «начальник дверей», «командующий войском у дверей шатра нгусе-негуса», одно из высших воинских званий, соответствует генералу армии.

КНЯЗМАЧ – «командующий правым флангом».

КЕНТИБА – мэр большого города, правитель (губернатор) округа.

|< Пред. 403 404 405 406 407 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]