Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I   ::   Штерн Борис Гедальевич

Страница: 349 из 356

„Плаха“ это бриллиант в литературном алмазном венце двух тысячелетий: „Золотой осел“, „Гаргаптюа и Пантагрюэль“, „Дон Кихот“ и „Плаха“. Конец второго тысячелетия».

Панаев и Скабичевский. Литературная газета

1



Гайдамака – разбойник, вольница (укр.). В каком-то смысле: анархист, анархия. (Прим. ред.)



2



Интернациональный труднопереводимый фразеологизм, означающий крайнее презрение к окружающей действительности – например: «А мне vsyo po houyam». (Прим. ред.)



3



Высший, древнейший и почетнейший титул в Офире (офир.).



4



Высшая должность в Офире (офир.).



5



Принцесса (Ее Высочество) Люси (офир.).



6



Уйти в Эдем – перейти в другую реальность (офир.). Вовсе не соответствует русскому «умереть».



7



«В подземном сражении» – так сказано в автобиографии А. П. Ганнибала. (Прим. ред.)



8



«Белая лошадь» (англ.).



9



Критериум – велогонка по уличным лабиринтам.



10



Очень плохо (польск.).



11



Римский форум (ит.).



12



Колизей (ит.).



13



Капитолий (ит.).



14



Собор и площадь Святого Петра (ит.).



15



Хорошо (англ.).



16



Вот и вес (англ.).



17



Николай Гумилев (фр.).

|< Пред. 347 348 349 350 351 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]