Первое дело Флетча   ::   Макдональд Грегори

Страница: 79 из 242



Столь легко

Представляется

Оскорбленной,

Восставшей,

Остановленной,

Взорванной.

Острота,

Крепость,

Блеск

Стали

В лезвии,

Режущем плоть.

Кровь пузырится, затем

Повторяет разрез,

Становится линией

Крови.

Найдя свой путь,

Стекает

Густой, красный поток,

Заливающий мягкую

Розовость кожи.

Коснись языком крови,

Искупайся в ней губами,

Засоси ее сквозь зубы.

Пройдись взглядом по разрезу,

Кожа усыхает, белея,

Особенно около раны.

Понаблюдай, как вибрирует

Кожа

Во все убыстряющемся ритме,

В котором сердце гонит кровь

На воздух,

Чтобы она изливалась

Багряным потоком.

Чем можно пронзить

Теплоту плоти

Столь же легко,

Как хладостью стали?

И правда,

Не созданы ли они

Лишь друг для друга?»

Барбара более не почесывалась, хотя над ней по-прежнему вились мухи.

— Тошниловка какая-то.

— Написано сильно.

По красному от лучей заходящего солнце телу Барбары пробежала дрожь.

— Мерзопакость.

Флетч провел пальцем по ее бедру.

— Но суть ты уловила.

— Очень уж натуралистично.

— Но не без иронии.

— А что ты мне читал? — Барбара чуть повернула руку Флетча, держащую книгу, чтобы взглянуть на обложку.

— Поэму Тома Фарлайфа «Нож. Кровь».

|< Пред. 77 78 79 80 81 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]