Журнал 4pda -2 2006 г.   ::   Коллектив форума 4pda

Страница: 66 из 107

Та же строка для ввода слова, только вверху,те же слова с подсказками. В новых версиях тоже присутствует воспроизведение слов вслух, не считая транскрипции после слова. Можно самостоятельно добавлять или убирать словари, и так далее. Панель инструментов примерно похожа: есть кнопки вперед и назад, есть смена языка (хотя ее вообще можно было убрать, так как, переключение словарей происходит автоматически), имеется кнопка переключения в полноэкранный режим.

Основное отличие программы — она чуть быстрее работает и имеет более приятный дизайн. Огромнейшим плюсом является меню перевода, которое находится непосредственно в верхней панели. Благодаря ему, Вам не нужно будет открывать словарь — Вы просто увидите в этом меню слово, которое хотите перевести и его перевод. Очень удобно при чтении иностранных книг.

Сайт разработчика.

Promt



А вот это уже настоящий переводчик, который использует английскую и русскую грамматику при переводе. Пожалуй, я ничего проще не видел в обращении. Всё настолько просто, что кроме как ввести текст или вставить его из файла, Вам ничего больше не надо делать.

Установка

Всё так же предельно просто, как и всегда — нужно выбрать, куда и что устанавливать. От этого зависит, сколько места в памяти займет программа. По причине наличия небольшого количества дополнительных словарей: Интернет, Коммерция, Информатика, Юридический, Разговорный, — места нужно совсем немного.

|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]