Страница:
28 из 466
– Понятно.
– Мы живем здесь втроем – мама, дедушка и я. Я бы хотел иметь брата или сестру, но мама говорит, что с нее хватает меня одного, да и вообще нельзя завести ребенка без папы. А вы любите персиковый пирог, Джек? Моя мама печет вкусные персиковые пироги, а дедушка делает ванильное мороженое – его хорошо есть с персиковым пирогом, но можно и так. А вы умеете плавать? Дедушка обещает, что скоро научит меня плавать, а мама боится водоворотов на реке. У нас есть река, и один раз я поймал рыбу, а после того как мы с дедушкой ее выпотрошили, мама приготовила ее на ужин. Может быть, вы как-нибудь увидите мою комнату. Там на шкафу висит плакат с далласскими ковбоями. У вас есть маленький мальчик?
– Нет. И маленькой девочки тоже нет. – Вытащив фильтр из топливопровода, Джек улыбнулся ребенку.
Находившаяся поблизости женщина что-то показала на пальцах.
– Она говорит, – сообщил смущенный Дэвид, – что я, наверно, прожужжал вам все уши своей… я не разобрал чем.
– Болтовней? – предположил Джек.
– Вероятно, – сказал Дэвид. – Иногда дедушка называет меня болтуном.
– Меня не беспокоят твои разговоры. Мне нравится общество.
– У нас не бывает общества.
– Почему? – Джек обращался к мальчику, хотя смотрел при этом на женщину.
– Наверно, потому, что моя мама глухая и все такое.
– Гм.
|< Пред. 26 27 28 29 30 След. >|