Страница:
57 из 333
Егослова ответа не заслуживали. Продолжать разговор в том же духе значило бы опускаться до его грубости. И все же она не удержалась:
— Нужно ли напоминать вам, что, если бы вы не шумели, мне вообще не понадобилось бы к вам обращаться? Называйте меня леди Кимберли. Я вам не «милочка».
— И я этому очень рад! — парировал он. Ей страшно захотелось встать и отвесить ему хорошую оплеуху. Но она напомнила себе, где и с кем находится, и постаралась сосредоточиться на том, чтобы не покраснеть.
— В этом мы единодушны, Макгрегор, — огрызнулась она и добавила, подражая его напевному шотландскому говору:
— И до чего же я рада, что избавлюсь от вашего общества, когда закончится завтрак!
Эти слова были встречены веселым смехом и нахальной улыбкой.
— Так, значит, вы уезжаете из Шерринг-Кросса?
— Нет, это вы уезжаете. Он покачал головой:
— Придется разочаровать вас, право, придется. Я не уезжаю.
Она нахмурилась:
— Вы лжете! Я ясно слышала, как его светлость.
— Его светлость передумал, — прервал он се, тоже хмурясь. — И пока я не обиделся на то, что меня назвали лжецом, вы передо мной извинитесь.
— Нет, не извинюсь. Признаю, что в изменившихся обстоятельствах вы в данном случае и не солгали, но, принимая во внимание вашу профессию, Макгрегор, я не сомневаюсь, что лжете вы с такой же легкостью, как и грабите. И поскольку вы, к несчастью, остаетесь здесь, мне придется запирать свое имущество.
|< Пред. 55 56 57 58 59 След. >|