Страница:
69 из 513
Сплошная фальшь, вот как это называется!
Александр Килбракен молчал так долго, что Фрэнсис наконец встревожилась и безмолвно взмолилась: «Пойми же меня, папа!»
— Что ж, дочь, будь по-твоему.
Затем круто повернулся и ушел, но на сердце Фрэнсис легла непонятная тяжесть. Что-то он все-таки зате-вал, и она понятия не имела, чего от него ожидать.
Глава 4
На всякого мудреца довольно простоты.
Пословица
— Боже милостивый! Не ваша ли это сестра?
Хок отодвинул занавеску экипажа, чтобы Виола могла бросить взгляд наружу. Выглянув, та на миг оцепенела, потом засмеялась высоким неестественным смехом:
— Это вовсе не Фрэнсис, а одна из местных крестьянок!
Сестры обменялись встревоженными взглядами, не ускользнувшими от внимания Хока. Он ни минуты не сомневался, что видит именно Фрэнсис, но все-таки выглянул в окошко еще раз. Она ехала верхом… не на дамском седле и не в амазонке, о нет. Сидя на коне по-мужски, она упиралась в стремена подошвами вымазанных в глине грубых сапог! Рукава мятого, пыльного платья из какой-то выцветшей шерсти были небрежно закручены выше локтя.
Хок откинулся на сиденье, собрав лоб в удивленные морщины.
— Вам понравилось у Кембеллов, милорд? — поспешно спросила Клер.
Ее голос звучал так нервно, что Хок с любопытством покосился в ее сторону. Что касается Виолы, то с ее губ не сходила ехидная усмешка.
— Очень понравилось, — беззастенчиво солгал он.
|< Пред. 67 68 69 70 71 След. >|