Страница:
61 из 425
— Она будет не одна, она будет со мной. А когда я поеду в деревню, возьму ее с собой.
— Как вас понимать? — Матильда так сжала вилку, что костяшки ее пальцев под алебастровой кожей побелели.
Он посмотрел на ее руку.
— Мы заключили договор. Она снимает у меня комнату.
— Вы, конечно, не можете не понимать, что неприлично одинокой девушке жить в одном доме с двумя холостяками. — Она поковыряла вилкой в тарелке. Вилка заскрежетала по тонкому фарфору, как ржавый гвоздь по наждачной бумаге. Словно поняв, что она делает, Матильда положила вилку.
— Мне и в голову не приходило, — пробормотал Джон.
— Разумеется, вы не подумали, вы же мужчина. Мужчины о таких вещах не думают. — Она принялась пить чай, глядя на него поверх чашки.
— И вы неожиданно напомнили мне о приличиях. Она улыбнулась и поставила чашку на стол.
— Вы же знаете, что я стараюсь помогать вам чем могу, с тех пор как умерла Элис.
— Знаю. И ценю все, что вы сделали для меня. — Джон подумал, не слишком ли много она занимается его делами.
Матильда просияла от его похвалы.
— Но вернемся к мисс Кемпбелл. Я считаю, что нанять ее в няньки — наилучший выход из положения.
— Может быть, вы правы, но я недостаточно хорошо ее знаю, чтобы просить заботиться о моих детях, — размышлял вслух Джон.
— Мне она кажется вполне достойной особой.
|< Пред. 59 60 61 62 63 След. >|