Страница:
64 из 74
Фермерством занимались крестьяне, аристократы же предпочитали держаться вдали от них, за исключением тех дней, когда подходил срок собирать арендную плату. Поэтому его замешательство было вполне объяснимо.
— Это коровник? — спросил он. Вопрос поразил ее.
— Конечно, а что же еще это может быть, по вашему мнению?
— Коровник.
— Зачем же вы спросили?
— Я просто удивился, почему вашего друга Поркуса держат на конюшне, а не здесь.
— Здесь очень тесно, — ответила она. — Загляните сами. Мы держим много коров.
Данфорд решил поверить ей на слово.
— В конюшне просторнее, — продолжала она. — У нас не очень много лошадей. Сами знаете, хорошие лошади дорого стоят. — Она радостно улыбнулась, надеясь втайне, что Данфорд рассчитывал получить в наследство табун арабских жеребцов. Он раздраженно взглянул на нее.
— Я знаю, сколько стоят лошади.
— Ну разумеется. У вашего экипажа была великолепная упряжка лошадей. Это ваши лошади?
Он сделал вид, будто не расслышал вопроса, и продолжал идти, пока не наступил на что-то мягкое.
— Дерьмо, — выругался он.
— Верно.
Метнув гневный взгляд, он с трудом сдержался, чтобы не кинуться на нее с кулаками. Она ответила ему улыбкой и отвела взгляд.
— Как раз здесь и будет хлев.
— Я так и подумал.
Она посмотрела на переставший быть элегантным ботинок и улыбнулась.
— Думаю, это корова.
— Спасибо, что сказали. Это, несомненно, имеет большое значение.
— Издержки сельской жизни, — пояснила она.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|