Страница:
333 из 445
Затем мы пересядем на небольшое судно и отправимся в Мэрисвиль, примерно в пятидесяти милях отсюда. Я не хочу терять ни минуты.
— Мы уже в Сакраменто?
— Да, но, боюсь, города ты не увидишь. В семь часов мы должны быть на другом судне.
— Где ты провел ночь, Дел? — не удержалась она.
— Не думаю, что тебе это будет очень интересно, моя дорогая, — насмешливо сказал он и усмехнулся.
— Да, ты, вероятно, прав. — Она понуро опустила голову и еще больше загрустила.
Через полчаса они уже стояли на палубе, наблюдая, как пароход заходит в порт. Утро было прохладным, но небо было чистое, что обещало неплохую погоду днем.
Делани твердо взял Чонси за руку и повел вниз по трапу.
— Наше судно рядом, — сказал он, показывая куда-то в сторону.
Пока они шли к небольшому пароходику, Чонси снова поразилась разнообразию окружавшей их толпы. Кого здесь только не было — китайцы с иссиня-черными волосами, испанцы в ярких сомбреро и жилетках, высокие, мускулистые негры в белых свободных рубахах. Но больше всего встречалось мужчин в куртках, часто рваных и потертых, и в грязных ботинках, куда были заправлены брюки.
Делани находился на пароходе рядом с ней, не оставляя без присмотра ни на минуту. Многие мужчины играли в карты и жевали табак.
— Хорошо, они хоть на пол не плюют, — тихо заметила Чонси, у которой привычка жевать табак всегда вызывала брезгливость и отвращение.
— Да, но все же будь начеку, — улыбнулся Делани, не глядя на нее.
|< Пред. 331 332 333 334 335 След. >|