Страница:
334 из 445
Путь в Мэрисвиль оказался намного длиннее, чем они предполагали. На реке было много отмелей, и пароходику приходилось постоянно лавировать между ними, чтобы не застрять на целый день. Окружавший их со всех сторон ландшафт был угрюмым и монотонным: зеленоватые холмы, изредка украшенные небольшими кустами да низкорослыми дубами.
— Мы не будем останавливаться в Хок-Фарме, — пояснял Делани. — Генерал Саттер и его сыновья — не обыкновенно интересные люди… А вон там, на севере находится гора Шаста, самая высокая точка хребта Сьерра-Невада.
Чонси слышала его голос, но не понимала, о чем он говорит. Ей показалось, что он устал. Да, действительно ирония судьбы!
— Мэрисвиль! — прогремел рядом с ней громкий голос матроса. Она даже подпрыгнула от неожиданности.
Глава 23
Чонси внимательно смотрела на открывшийся ее взору маленький городок. Он представлял собой хаотическое нагромождение палаток и деревянных строений, установленных, как ей показалось, без какого бы то ни было расчета или порядка. Городок раскинулся на площади примерно пятидесяти ярдов, и на всем этом пространстве не было ни единого деревца. Видимо, все деревья были срублены во время холодной зимы для отапливания лачуг. И все же при виде этого места ее охватило волнение, чем-то напоминающее то чувство, которое возникло у нее, когда она впервые увидела Сан-Франциско. Пароход встречала большая группа мужчин, стоявших на длинном причале и энергично размахивавших фетровыми шляпами.
|< Пред. 332 333 334 335 336 След. >|