Страница:
64 из 405
Родди нервным движением раскрыла кружевной зонтик.
— Вы когда-нибудь были в Ист-Райдинге [1] , милорд? — спросила она.
— Нет, ни разу, — ответил граф. — Кстати, меня зовут Фэлен.
— Фэлен, — произнесла Родди.
Это ирландское имя показалось ей экзотическим. К тому же граф произнес его с гэльским акцентом. В воображении Родди возникли картины туманных гор и диких ландшафтов.
— Фэлен Савигар, — промолвил граф.
— Звучит довольно свирепо… — помолчав, смущенно заметила Родди.
— В переводе с гэльского «фэлен» означает «волк». Родди потупила взор.
— Юные леди обычно боятся волков.
— И вы тоже?
Нервно вращая свой зонтик, Родди украдкой посмотрела на графа. Он внимательно наблюдал за ней.
— Немного, — не стала лукавить Родди. Фаэтон остановился.
— В таком случае скажите, в каком направлении мы должны ехать, чтобы не встретить их? — с улыбкой спросил граф. — На запад или на восток?
Родди на мгновение растерялась.
— На восток, — наконец ответила она, стараясь говорить беззаботным тоном. — Я хочу кое-что показать вам.
И лошади снова весело побежали по дороге.
Глава 4
Глядя, как ветер треплет ее кружевной зонтик, Родди лихорадочно придумывала тему для разговора. Для нее это было новым и непривычным занятием. Обладая даром читать чужие мысли и живя в замкнутом мирке семьи и близких друзей, она легко находила темы для общения.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|