Страница:
66 из 405
Вы так грациозно вывели из строя своего противника! Да я это буду помнить до гробовой доски!
Родди пожалаплечами, стараясь скрыть свое смущение.
— Любая девушка овладела бы приемами самообороны, если бы росла вместе с четырьмя старшими братьями.
Ивераг расхохотался.
— О Боже! Надеюсь, вы не применяли этот прием во время ссор с ними! — Граф поднял глаза к небу, изображая ужас. — С вами надо быть всегда начеку, дорогая моя. У вас, наверное, вспыльчивый характер.
— Я бы не сказала. Просто я не выношу, когда жестоко обращаются с животными.
— Понятно.
Граф снова посмотрел на нее, и Родди обдало огнем его смеющихся синих глаз.
— Расскажите мне о лошадях, которых разводит ваш отец, — попросил Ивераг.
Просьба графа удивила ее, но Родди было всегда приятно говорить на эту тему. Ободренная тем, что собеседнику интересно слушать ее, Родди с энтузиазмом начала описывать методы выездки лошадей, которые применял ее отец, и секреты разведения чистокровных пород. Она долго увлеченно рассказывала о конюшнях в имении Деламоров, однако, подняв глаза и взглянув на горизонт, вдруг осеклась.
— Смотрите! — воскликнула она, указывая зонтиком на простирающуюся впереди водную гладь.
— Море, — промолвил Фэлен.
Фаэтон в это время въехал на пологий холм и остановился. Дорога, по которой они ехали, заросла травой и была едва различима. Во время прогулки Ивераг и Родди были со всех сторон окружены только небом и унылыми серо-зелеными просторами болот. И вот словно по мановению волшебной палочки пейзаж изменился.
|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|