Страница:
334 из 375
Поток гостей стремился вниз, и дальше следовать за ней было невозможно.
Ею губы сурово сжались, когда он посмотрел на бумагу, которую держал в руке.
— Так тебе и надо, Кинстер! Поделом! — Произнеся эти слова, Чиллингуорт быстро повернулся и направился в глубь зала.
Он нашел того, кого искал, в комнате, где были расставлены ломберные столы. Габриэль, стоя у стены, без всякого интереса наблюдал, как играют в вист.
— Держи. — Чиллингуорт сунул ему в руку записку. — Это для тебя,
— О! — Габриэль выпрямился. Кажется, его скверное предчувствие оправдывалось в полной мере. — От кого?
— Не знаю. Алатея Морвеллан поручила мне передать тебе. Сомневаюсь, что записка написана ею. Она уехала.
Габриэль внимательно прочитал записку и, произнеся сквозь зубы какое-то ругательство, посмотрел на Чиллингуорта:
— Значит, уехала?
Чиллингуорт кивнул:
— Да. Я пытался ее остановить, но ты, видно, плохо ее дрессировал. Эта дама не реагирует на команды, поданные голосом.
— Она не реагирует ни на какие команды! — Габриэль снова перевел взгляд на записку. — Черт возьми! Не нравится мне все это!
Его лицо посуровело. Чуть поколебавшись, он передал листок Чиллингуорту:
— И что ты об этом думаешь?
Прочитав послание, Чиллингуорт поморщился.
— Он тут три раза просит ее поспешить. Это скверный знак.
— У меня такое же мнение.
Забрав листок, Габриэль сунул его в карман и двинулся к выходу.
|< Пред. 332 333 334 335 336 След. >|