Страница:
253 из 442
Ведь товар должен храниться где-то некоторое время, пока луна не выйдет. Потом его перевозят в Лондон. К тому времени их и след простыл — и разрази меня гром, таможенник покусает локти, особенно после того, как пропустит хорошую пинту пива! — ведь здесь повсюду тайные тропы контрабандистов. По крайней мере, их тут так называют, но они не что иное, как сточные канавы.
— А в полнолуние выставляют посты, чтобы пронаблюдать, не выносится ли чего из дома?
— Нет, бесполезно, мастер Хьюго. Слышал, что выставляют, но если туда ничего не привозили, значит, нечего и увозить. Здесь поблизости расквартировано не больше полуэскадрона драгун до самой прибрежной полосы на севере — это не слишком много. И я слышал, тут полно других мест, за которыми следовало бы понаблюдать. Но я вам одно скажу, сэр. — Джон-Джозеф замолчал, кивнув в подтверждение своих слов.
Хьюго терпеливо ждал продолжения, и несколько минут спустя, за которые он, казалось, успел передумать не одну мысль, Джон-Джозеф продолжил:
— Этот молодой офицер береговой охраны не так уж глуп, как можно подумать.
|< Пред. 251 252 253 254 255 След. >|