Страница:
152 из 198
И в самом деле, на гладкой коре ясно и безошибочно читались нацарапанные слова: "Еще раз в воду, а там - погружусь навсегда. Прощайте. Хьюберт Сэнд".
Взгляд отца Брауна медленно передвинулся вверх по берегу, пока не остановился на брошенном ярком халате, красно-желтом, с позолоченными кистями. Отец Браун поднял его и принялся вертеть в руках. В тот же миг он скорее почувствовал, чем увидел, как в поле его зрения промелькнула высокая темная фигура, - она скользнула от одной группы деревьев к другой, словно стремясь вслед исчезнувшей даме. Браун мало сомневался в том, что это и был собеседник, с которым она недавно рассталась. И еще меньше он сомневался в том, что это секретарь покойного, мистер Руперт Рэй.
- Конечно, ему могла в последний момент прийти в голову мысль оставить послание, - сказал отец Браун, не отрывая глаз от красной с золотом одежды. - Пишут же на деревьях любовные послания! Почему бы не оставлять на деревьях предсмертные послания?
- Естественно для человека нацарапать записку на стволе, - сказал младший Сэнд, - когда под рукой нет ни пера, ни чернил, ни бумаги.
- Похоже на упражнение во французском, - мрачновато заметил священник. - Но я думал не об этом. - И, помолчав, добавил изменившимся голосом: - По правде говоря, я думал, естественно ли было для писавшего не нацарапать записку на стволе, даже если бы у него были под рукой груды перьев, кварты чернил и горы бумаг.
Генри уставился на него с встревоженным видом, пенсне на его курносом носу сбилось набок.
- О чем это вы? - спросил он резко.
|< Пред. 150 151 152 153 154 След. >|