Алексиада   ::   Комнина Анна

Страница: 35 из 1145

Об этом свидетельствует хотя бы сравнение с первоисточником тех

мест «Алексиады», которые представляют переложение «Истории» ее мужа. Анна не

замалчивает сколько-нибудь значительных событий, хотя и допускает мелкие ошибки

в их передаче (см. прим. 76).

Иногда Анна прямо заявляет, что не ручается за

достовер- {27} ность того или другого факта. Писательница

признается, например, что не знает, была ли женщина, оборонявшая от ромеев

Бриндизи, матерью Танкреда или нет (XII, 8, стр. 336), не уверена она и в

происхождении названия города Элисса (XII, 9, стр. 339) и т. д. Порой Анна

приводит две версии описываемого ею события и колеблется, какую из них признать

правильной (например, в рассказе о ставленнике Роберта самозванце Ректоре —

Ал., I, 12, стр. 79 и сл.).

О стремлении историографа к точности лучше всего свидетельствуют весьма

часто встречающиеся в «Алексиаде» лакуны там, где следовало бы ожидать дату,

имя или название места (XII, 5, стр. 330; XIII, 1, стр. 343; XIV, 5, стр. 387 и

др.). Видимо, писательница хотела выяснить тот или иной вопрос и в будущем

заполнить пропуск, но забыла или не успела этого сделать.

Но в какой степени надежны источники ее информации? Анна — очевидец

большинства описанных ею событий. Можно предполагать, что уже с начала 90-х

годов XI в. многие эпизоды восстанавливаются историографом по памяти. Надо

учесть, что Анна не простая современница событий. Она — императорская дочь, на

ее глазах «делается история».

|< Пред. 33 34 35 36 37 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]