Базалетский бой (Великий Моурави - 5)   ::   Антоновская Анна Арнольдовна

Страница: 731 из 732



"Мравалжамиер!" ("Многие лета!") - грузинская заздравная песня.

Орби (груз.) - крупная порода горных орлов.

Орта - полк янычарского войска.

"Падер сек!" - "Отец собаки!", персидское ругательство.

Пасаргады - стольный город Древней Персии.

Прелесть (старорусск.) - хитрость, коварство, лукавство, обман.

Саджавахо - так называлось владение князей Джавахишвили, расположенное юго-западнее Тбилиси.

Серраф - меняла.

Синаксарий (греч.) - книги, содержащие краткие жизнеописания святых; имелись в больших монастырях.

Табахи (груз.) - большие деревянные чаши для фруктов и зелени.

Тамбур (арабск.-перс.) - барабан особой формы.

Тулухчи (груз.) - водовозы, в "тулухах" - вьючных бурдюках - доставляли воду жителям Тбилиси.

Урмули (груз.) - песня грузинских аробщиков.

Фарсах - мера длины; около шести километров.

Ференги - иностранец с Запада. Происходит от слова франк (француз), так как первые европейцы, с которыми персияне имели дела, были французы (при Карле Великом).

Фонусчи (перс.) - слуга, который несет фонарь.

Хаммал (арабск.) - носильщик.

Хачапури (груз.) - пирог с сыром.

Хик (перс.) - бурдюк.

Хода-хавиз! - Да будет с нами бог!

Чадур (перс.) - чадра.

Чанахи (груз.) - жаркое из баранины с особым соусом из баклажанов, кабачков, помидоров.

Чапар-ханэ (перс.) - станция для гонцов.

"Шах-намэ" - знаменитый эпос Фирдоуси.

|< Пред. 728 729 730 731 732 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]