Искусство спора (О теории и практике спора)   ::   Поварнин Сергей Иннокентьевич

Страница: 115 из 178

и там, где заведомо не последует немедленного требования выяснить смысл того, что сказано, Нередко ее сопровождают другой какой-нибудь уловкой, имеющей целью заставить слушателя сделать вид, что слова доказывающего им поняты. О таких уловках говорилось в предыдущей главе. В виде иллюстрации нельзя не вспомнить прелестную речь "министра" у Ал. Толстого ("Сон Попова").

...Нет, господа! России предстоит,

Соединив прошедшее с грядущим,

Создать, коль смею выразиться, вид,

Который называется присущим

Всем временам; и став на свой гранит,

Имущим, так сказать, и неимущим

Открыть родник взаимного труда.

Надеюсь, вам понятно, господа?

Другая иллюстрация - речь модного английского проповедника, из одной английской повести, (Стефан Ремарк, Из современной жизни. СПБ. 1906 ).

Вы меня спрашиваете, происходило ли все то, о чем говорит

Евангелие? Скажу вам так: оно происходило и вместе с тем не

происходило. Для таких простых людей, как апостолы, это все

происходило, для вас и для меня не происходило.

Я даже не могу смело утверждать, что это все не

происходило. Я скорее скажу, что по впечатлению полученному, по

действию произведенному, все это происходило; но как факт

осязательный, конкретный, оно не происходило. Все зависит от

того, как мы понимаем слово "происходило". Положим, умирающий с

голоду человек видит перед собою лавку со съестными припасами.

Вам, людям сытым, не нужны эти съестные припасы. Голодный же

смотрит на них с вожделением.

|< Пред. 113 114 115 116 117 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]