Калигула, или После нас хоть потоп   ::   Томан Йозеф

Страница: 12 из 819

Благодарение бессмертным богам! Любое изменениепринесло бы вред...

Луций поднялся. Ему незачем терять времени с этим императорским слугой. Искренняя благодарность за угощение, оно было великолепно, благодарность за еще более великолепное общество, но он утомлен, долгий путь, радушный хозяин поймет и простит...

2

Фарс -- наша жизнь, но иногда

И ваша тоже, господа.

Пусть тот, кто жил среди обид,

Снося насилье и угрозы,

И счастлив был, смеясь сквозь слезы,

Пусть тот молчит.

А нам, чьи помыслы чисты

И души веселы, хоть животы пусты,

Нам нечего таить, и в этом наша сила:

Ведь мы живем затем,

чтоб вам не тошно было.

Всех веселить, всех развлекать -

без исключенья -

Таков, друзья, удел шутов,

их назначенье...

А что до ворчунов, свой век влачащих

тяжко,

То, коль им смех не в смех,

Пусть хватит их кондрашка!

[Стихи автора в переводе И. Мазнина.]

Голос Фабия Скавра, который на сиракузской набережной был мягок и вкрадчив, теперь на корабле показался Луцию резким, грубым, злым. Фабий в пурпурной тунике, перехваченной широким поясом, перечислял достоинства актеров своей труппы так, что все девять муз покраснели бы от зависти. Потом представил их публике, кружком расположившейся на палубе.

Ну а теперь, без лишних слов,

Своих товарищей представить я готов.

Вот -- плут Лукрин.

|< Пред. 10 11 12 13 14 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]