Лецзы (перевод Л.Д. Позднеевой) :: Ле-цзы
Страница:
167 из 185
23. Гунсунь Лун — логик-софист, жил между 320 и 250 гг. до н.э., поэтому его имя или весь фрагмент представляется более поздним добавлением к речам Лецзы <(см. также стр. 219-220, 320-321)>.
24. Чжао — одно из древнекитайских царств, находившееся на территории современных провинций Шаньси и Хэбэй.
25. Хань Тань — логик-софист.
26. Кун Чуань — внук Конфуция, ученик Гунсунь Луна.
27. Невежда (Пэн Мэн) — ученик мифического Охотника <(см. также стр. 237)>.
28. Хун Чао — стрелок, ученик Невежды.
29. «Лук, зовущийся Вороньим...»: описание лучшего лука, с помощью которого было сбито девять солнц-ворон, и стрел древности.
30. О данных и других софизмах см. «Чжуанцзы», <стр. 320,>гл. 33, прим. 17-18.
31. «Древняя песня» — одна из тех песен, которые в своде «Шицзин» отсутствуют.
32. Фрагмент свидетельствует о передаче власти одного вождя другому, а также об одобрении народом деятельности вождя.
33. Здесь, возможно, впервые появляется зародыш теории отражения, которая развивается даосской школой <(см. Предисловие, стр. 29, прим. 102, 103).>
1. Кожаный Щит [из рода] Великих (Ся Гэ, в «Чжуанцзы» — Ся Цзи) — (миф.) наставник иньского вождя Испытующего (Тана). Данный фрагмент (см. также «Чжуанцзы», стр. 136) в форме развернутого диалога посвящен проблеме относительности времени и пространства, а также догадке даосов о макро— и микрокосме.
2. Ин, область, находившаяся на территории современных провинций Хэбэй, Ляонин, а также Кореи.
3.
|< Пред. 165 166 167 168 169 След. >|