Миф или действительность. Исторические и научные доводы в защиту Библии   ::   Юнак Дмитрий О.

Страница: 210 из 544



Мы рекомендовали бы, в подобных случаях, вместо того, чтобы спешить утверждать, что обнаружено противоречие, обратиться к оригиналу или хотя бы сравнить русский текст с другим более полным переводом. В русском тексте Библии оказалось больше, чем в других, неточно переведенных текстов. В основном это касается числовых выражений, связанных с трудностью их различия в древнееврейском тексте, где они выражались на письме соответствующими буквами, а не цифрами.

Рассмотрим некоторые из разночтений, связанные с неточным и ошибочным переводом.



42. Сколько было у Соломона стойл для коней колесничных?



3Цар. 4,26: «И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы».

2Пар. 9,25: «И было у Соломона четыре тысячи стойл для коней и колесниц и двенадцать тысяч всадников».

Замечаем здесь два разночтения:

а) 40 тысяч или 4 тысячи стойл для коней,

б) 12 тысяч всадников или стойл для конницы?

Румынский перевод Библии короля Карла 2-го поясняет эти места. В 3Цар. 4,26 (в Румынс. Библии см. 1Цар. 5,6) сказано: «Соломон имел четыре тысячи стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч всадников». Таким образом разночтение примиряется.



43. Сначала примирись с Богом, а после приноси жертву.



Исаии 66,3.4 пер. ч.: «Закалающий вола — то же, что убивающий человека; приносящий агнца в жертву — то же, что задушающий пса; приносящий семидал — то же, что приносящий свиную кровь; воскуряющий фимиам — то же, что молящийся идолу, и как они избрали собственные пути свои, и душа их находит удовольствие в мерзостях их, — так и Я…"

Как понимать это место, если мы знаем, что Лев. 1:2.3 в т.

|< Пред. 208 209 210 211 212 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]