Страница:
162 из 172
6 В "Физике" (VI 1, 231 в 15-16) Аристотель отвечает на этот вопрос утвердительно. - 266.
7 Переводчик понимает ekbasis как teleiosis (ср. LSJ, s. у. ekbasis I i). - 266.
8 Как указывает Симплиций, под частями мирового Целого подразумеваются элементы. - 266.
9 В рукописях стоит polla - "множество", что представляется маловразумительным. В данном переводе предлагается конъектура koloba - "ущербно". - 266.
10 См. 5-7.-266.
11 См. "Физика" II 1, 192 в 20. - 266.
12 Возможпо, аллюзия на "Тимея" Платона (58 с и далее), где рассматриваются разновидности каждого элемента, отличающиеся друг от друга не формой, но лишь величиной частиц, из которых они состоят. - 267.
13 Огню родственен воздух, а земле - вода, ибо им npib сущи одни и те же естественные движения. - 267.
14 "...первичным" в онтологической иерархии различных типов движений, а не в смысле предшествующего во времени. Более обстоятельно эта мысль развивается в "Физике" VIII 9. - 268.
15 Наличие пятого, более высокого (в онтологическом смысле) элемента выводится Аристотелем из факта существования кругового движения, которое не присуще в качестве естественного движения ни одному из четырех элементов нашего подлунного мира. - 268.
16 Т. е. подлунных. - 268.
17 Т. е. четырех элементов. - 268.
18 "г...более ценную" в указанном онтологическом смысле. - 269.
19 См. IV 1-4.-269.
20 См. "Физика" I 7-9. - 270.
21 О возрастании и убывании см. "О возникновении и уничтожении" I 5. - 271.
22 Аристотелевские разновидности качества (poion или poiotes): I) hexis - "габитус", т. е.
|< Пред. 160 161 162 163 164 След. >|